于东有些意外地看了阮小虎一眼,倒是没有想到这个不太修边幅的少年竟然知道阮籍。</p>
“刚刚出来工作么,之前在读书?”</p>
说到读书,阮小虎眼睛一红,头低得更厉害的。</p>
“高二没读完。”</p>
“哦,那怪不得。”</p>
于东点了点头,读到高二算是比较高的学历了,如果出去工作,比大部分人更有希望找到一份好一点的工作。</p>
像是一些工厂里的会计、仓管这类的工作,自然也会找识字多点的。</p>
他有心要跟阮小虎多聊一会儿,但是看阮小虎这样子,又不知道该说什么。两人第一次见面,可能人家压根不想被人问太多。</p>
想到这里,于东收回了看向阮小虎的目光,也就没有再开口。他不开口,阮小虎就更不可能开口。</p>
阮小虎坐下于东的对面,内心充满了矛盾,他想要跑开,却又不想跑开。他盼着王正义回来,却又盼着王正义永远都不回来。</p>
于东不知道阮小虎内心的矛盾,看了一会儿风景后觉得无聊,就从包里掏出一本《柴霍甫短片杰作集》来。</p>
柴霍甫就是契诃夫,早年契诃夫传到国内,因为译者不同,自然也有不同的译名,到了九十年代后期才算统一了译名。</p>
于东手上的这本是已故文学家赵景深所译,由开明书店于三十年代出版。之所以叫“杰作集”,是因为只涵盖了契诃夫大约三分之一的作品。</p>
全书分为八卷,于东手上这卷叫做《快乐的结局》,里面多收录一些偏滑稽的短篇。</p>
这套书有些年头,还是于东大二时,从老师胡月明那里“借”来的。后来几年,胡月明常常感慨:于东借书,有如刘备借荆州,有借无还。</p>
胡月明自然是开玩笑,他原本就是要将这套书送给于东的,因为他知道于东特别喜欢契诃夫,不只是他,那时跟于东认识的人基本上都知道于东喜欢契诃夫。</p>
班里面也有不喜欢契诃夫,而喜欢易卜生的,于东大一,大二时常与这些人争论,意图拨乱反正,让他们知道他偶像契诃夫有多厉害。</p>
赵景深译的这套其实并不算太好,因为这家伙当时译的时候并非按照“杰作”标准来选,而是先挑别人没译过的先译,最终有因为各种原因,又有很多没有翻译到。</p>
只不过因为那时候契诃夫在国内并不流行,加上作品又多,所以译本非常之少。如此以来,赵景深的这本倒是在很长时间内都是国内的人了解契诃夫的主要途径。</p>
看了一会儿,于东总感觉有一道目光投在他这边,他一抬头,看到阮小虎忽然低下头,可能是低头的动作太猛,阮小虎前额的刘海还在飘荡。</p>
于东想了想,举了举手上的书,“你有兴趣么?”</p>
阮小虎抬起头来,看着于东手里的书,却没有任何表示。</p>
于东笑了笑,把书递了过去,“借你看会儿。”</p>
阮小虎像是捧着什么绝世珍宝一般接过书,轻轻地翻开扉页,他很激动,而这份激动不仅仅是因为他爱看书,更是因为他想看看于东在看什么书。</p>
于东这样的人看的书,一定是很好的书吧。</p>
《柴霍甫杰作集》给了阮小虎,于东又从包里掏出另外一本书,老舍的《骆驼祥子》。</p>
他出行的时候总是随身带书,一般会根据外出时间决定带书的多少。这次只带了两本,如果再有人想看,恐怕他就借不了了。</p>