阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第68节(1 / 2)

 orderedanotherupeedribbleaway.

站起来同这位金发女郎跳舞时舞场上没有别人,若在平时我一定会有些不自然,如今香槟起了作用,还有她贴在我身上的姿势、昏暗的光线及那几百法郎给我的踏踏实实的安全感,不过我们又跳了一场,像是在举行个人表演,然后我们便交谈起来。她一开始便哭,引出了这场谈话。我认为很可能她是喝得太多了,于是便装出不介意的样子,同时看看周围还有没有别的女人,可是店里已经全空了。

dlightsandthesolidfeelingofseeanberavailable.buttheplacehhlydeserted.

中了圈套后要逃,而且要马上逃,否则你就完蛋了。我所以没有逃,是因为不知道为什么想到我为买帽子的支票付了两次款。因为某件琐事,人常常卷入麻烦中去。

thethingtodoe,oddlyenough,e.onealselfinforitbecauseofatrifle.

我很快便弄清了,她哭泣的原因是刚刚埋葬了自己的孩子。她也不是挪威人,是法国人,而且还是一个助产士。我得承认她是一个俊俏的助产士,即使是在这脸上热泪涔涔之时,我征询她的意见:喝点儿酒会不会好受一些,她便立即叫了一杯威士忌,一眨眼工夫便喝完了。我柔声问,“还要吗”她说要,她觉得十分难过,非常沮丧,因而还想要一包“骆驼”牌香烟。又说,“不,等等,我想还是要一包帕尔麦尔牌子的好。”我想,要什么随你的便,只是看在基督份上别再哭了,你一哭我就心里直发怵。我又把她拉起来跳舞,一站起来她就好像换了一个人,或许悲伤会叫一个人变得更淫荡,我说不上。我低声咕哝说要离开这儿,她急切地问,“去哪儿好,随便。找个能说话的安静地方。”

thereasonsheididustsay,evenptlyorderedaelstoo.”no,inute,”shesaid,”ithinkidratherhavelespallll.”haveetheedtobeanotherperson.ybegriefkesonereleuredsothingaboutbreakingaequietplacealk.”

我钻进厕所又数了一遍钱,我把一百法郎的钞票藏在裤子上的表袋里,把一张五十法郎的票子和零钱放在裤子口袋里。我回到酒吧里,决定要言归正传了。

ioneyain.ihidthehundredfranyfobpoytrouserspocket.iialkturkey.

part11chapter2

她自己谈起了这个话题,这样我就比较容易启齿了。她遇到困难了,还不仅仅是失去了孩子,她母亲病在家里,病得很厉害,要付给医生诊费、要买药,还要买这个、买那个。当然,她的话我一句也不信。我反正得替自己找个旅馆,我便提议她跟我一道走,一起过夜,我暗想回到我那里能节省些。可她不干,坚持要回家,说她自己租了公寓,何况还得照顾她妈妈。仔细一盘算,我认定睡在她那儿会更便宜一些,便应允了,提议马上就走。走之前我认为最好先叫她知道一下我的财政状况,这样到分手时便不会有什么埋怨。我告诉她我口袋里有多少钱,我看她听完后快要昏过去了,她说,“你竟然是这种人”她像是受了极大侮辱,我估计她会大闹一抄然而我毫不畏惧,根本不为所动,我平静地说,“好吧,那么我走开就是,也许是我误会了。”

shedeiteasierforbeythere,ithoughttoself.butshee,saidshehadanapartnttoherselfandbesidesshehadtolookafterherther.onrefleediately.befoing,houistake.”

上一章 目录 +书签 下一页