“坦格利安小姐,巫师和什么样的咒语更契合?”</p>
“呃……跟他母语同源的?”丹妮磕磕绊绊地猜测。例如自己最适合古瓦雷利亚语的魔咒——前提是它们真的存在。</p>
“行吧,这个答案还可以。格兰芬多加一分……但如果你再交头接耳,我就要给你扣掉两分了。”弗立维点了点头,接着道。</p>
“就像坦格利安小姐说的。如果一个咒语,词源是某个巫师的母语,他的血脉就更容易跟咒语共鸣,从而更轻松地施法。这也是霍格沃茨很少招收外国学生的原因——即使招收,我们也会考虑他从小生活的文化氛围,以及对英语的掌控情况。”</p>
这让丹妮想起了原先的世界。那里的通用语跟此地的英语几乎一致。大概这也是霍格沃茨收下她的原因。</p>
“那么,谁来说说,为什么母语和文化氛围会对魔咒产生影响?”弗立维继续提问。</p>
赫敏高高地举起手。刚才丹妮在回答的时候,她就已经按捺不住了。</p>
万幸的是,没有人跟她抢这次回答的机会。</p>
“集体潜意识。尤其是巫师文化的集体潜意识。”</p>