首先感谢书友“无所不能的神”一直以来帮忙寻找章节内的瑕疵和错误。
留痕一直都没有搞清楚“到是”和“倒是”的问题,有打字用的输入法问题,也有码字时的疏忽,再加上主观迷糊,综合起来弄的自己也分不清楚了。
特意查了一下百度,便把两者区别打出来自我提醒。
到是"与"倒是"在用法上的区别:
到dào
(1)
(形声。从至,刀声。本义:到达,达来,去到)
(2)
同本义
到,至也。――《说文》
靡国不到。――《诗·大雅·韩奕》
虽隆薛之城到于天。――《战国策·齐策》
朝发白帝,暮到江陵。――《水经注·江水》
豹往到邺,会长老,问之民所疾苦。――《史记·滑稽列传》
功施到今。――李斯《谏逐客书》
复到舅家。――宋·王安石《伤仲永》
(3)
又如:到时(到达之时);飞机半夜到北京;官员到后,会就开始了;到头来(结果;后来)
(4)
颠倒
草木之到(倒)植者过半。――《庄子·外物》?:“锄拔反之更生者曰到植。今字作倒。”
公子学去尊,今又王齐王,何其到也?――《吕氏春秋·爱类》
(5)