翻译讲究信达雅,纵使专家组翻译的是修仙文明的遗留信息,他们也想将文本内容翻译得更文雅些。</p>
“琼花”在原文中的俗名应该叫“血玉花”,也可以叫“玉血花”,反正翻译过来就叫琼花。</p>
按照搜集情报,琼花这玩意可比什么“阴阳叶”、“烟荷”上档次多了。阴阳叶和烟荷都长在寻常植物上,无非在某个特殊时间会有异象,本质上属于奇花异果。</p>
而琼花就厉害了,这玩意按照修仙文明的情报,又是血色,又是玉。</p>
嗯,字面意义的又是血色又是玉,指的是这玩意犹如玉质,且通体血红。</p>
这个描述让李俭觉得有点眼熟,猛地想起,不少鉴宝节目中常常会提到,最顶级的鸡血石大概就是这种感觉。</p>
不过,既然米立刀告诉自己华夏全域都没有找到琼花,那么很显然,鸡血石也不是“琼花”。</p>
或者说,能在已知的世界中找到的,类似琼花描述的东西,都不是琼花。</p>
得到这个简单的结论后,李俭觉得有些头疼。</p>
俗语有云,天无绝人之路,那是因为人还活着。这句俗话本身就是幸存者偏差的一种体现,真正被绝了的物种可连发展出语言的机会都没有。</p>
灵气复苏后,人类和妖兽的竞争中,虽然看起来各不让步,两边最强升级的速度几乎一样快,但这是人类一方有境界点丹药的结果。</p>
以妖兽那种“吃吃吃吃”的达尔文进化方式,如果人类没了境界点丹药的助力,接下来基本就是死局。</p>
除非人类也拿起社达剧本,但那样活下来的就不能说是人了。</p>
想到此,李俭突然觉得,或许米立刀十分就坡下驴没有二话地将琼花相关的全套信息给自己,也是因为上头发现,全域已知材料都不是琼花,信息给得足够全,好让自己这个超限战力自发寻找琼花。</p>
李俭叹息:哥们倒是也想找啊,但万一修仙文明写的琼花,在灵气复苏后就是没有呢?</p>
没办法,只能死马当活马医。先假定灵气复苏后的世界真的有琼花,再想想这玩意可能出现在哪。</p>