设置X
-
100%
+
<!--go-->黄棘
本月六日的《动向》上,登有一篇阿芷先生指明杨昌溪先生的大作《鸭绿江畔》,是和法捷耶夫的《毁灭》相像的文章,其中还举着例证。这恐怕不能说是"英雄所见略同"罢。因为生吞活剥的模样,实在太明显了。
但是,生吞活剥也要有本领,杨先生似乎还差一点。例如《毁灭》的译本,开头是--
"在阶石上锵锵地响着有了损伤的日本指挥刀,莱奋生走到后院去了,......"
而《鸭绿江畔》的开头是--
"当金蕴声走进庭园的时候,他那损伤了的日本式的指挥刀在阶石上噼啪地响着。......"
上一章 目录 +书签 下一页