当前位置:小说BT吧>玄幻魔法>穿越之我是魔法公主> 第九十章 野心的闪光
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第九十章 野心的闪光(2 / 2)

穿越之我是魔法公主 C小姐 更新时间 2019-09-07

见他这种态度,风骚男也不好再说什么,只好道:“要找安静的地方休息,我倒可以……”

“唷,我们未来地**师。原来你在这里呐。”一个陌生的声音突然插进来,我们三人同时一惊。霍姆的脸更是瞬间煞白,风骚男脸上闲时的神情也消失了2两秒才恢复,我们实在太大意了。

“哈哈,瓦莱里猊下(注一),您真是无所不能啊,我藏在这么隐蔽的地方,您都能找到。”风骚男赶紧迎上去,态度颇为恭敬。见来人瞟进屋里,便大方地把他迎进来。“我来介绍两位朋友。”

突来的不速之客是个相貌不俗的男子。一身别具风格的长袍直垂脚面,遮住了整个身形。和魔法师长袍的自然简约不同,他的袍子繁复而华丽。2寸宽的蔓藤刺绣从肩膀开始,顺着手臂一直延伸到袖口。宽大的袖子从腋下放开,在前臂三分之一处最宽。然后在手腕处收紧。形成一个鹈鹕下颚的形状。

魔法师袍地前襟是空着的,绶带是它唯一的装饰。但这男人的胸前却绣满丁香叶、草、葡萄叶组成的花纹。

最特别的是他地帽子。是那种古埃及女人长用地圆柱状的帽子,貌似这种帽子是专适合光头用地(注二)。后半部分却加了个搭子,连耳朵带半个侧脸都遮起来,一直拖到后颈。

这人貌似来头不小,我赶紧扶霍姆站起来,风骚男果然先报出我俩的名字,然后才介绍他:“这位是萨拉斯邦格帝国皇家国教团的神官长,瓦莱里-冉尔佛多猊下。”一个皇族。

汗。不知道为什么,每每听到有皇族血统的宗教人士,我就会想起“大理段氏”。

“不必多礼,不必多礼。”他年轻的脸上有着明显的笑纹,显然并不是个习惯高高在上的严肃的人,恐怕还能时常表现得很具亲和力。

和小红、小黑还有风骚男,甚至霍姆比起来,他没有那种第一眼的闪光感,但是五官很精致,非常耐看,属于那种第二眼美男子。

最特别是那双深绿的眼睛,尤其令人印象深刻。那是一双很美的眼睛,无论是眼线的弧度,与眉毛的角度,还是双眼的距离,简直堪称完美。但是联想到他的身份,却有种严重的违合感。

那眼中闪烁的神采太活跃了。

不是顿悟的透彻,不是练达的圆融,不是普世的坚毅,不是舍我的虔诚。而是一种活跃的热情,隐秘的渴望……我倒觉得老爹的气质更符合方外之人的形象。

对了,我记得老爹说过,皇家国教团的神官长应该是个110多岁的老头。当时老爹给我形容他100岁大寿时,还能扯着嗓子骂人的情景,我的印象特别深刻。

那别人僭越了称呼,他怎么没有一点惭愧的样子,反而理所当然似的呢?

他的实际职位应该很接近神官长……原来如此!有一个很好的词可以形容这种热情和渴望——野心——

C小姐的废话分割线——

注一:猊下是对宗教人士的敬称,同类于阁下、殿下等。

对于这个称呼,我抓头。“猊下”是个日语舶来词,汉语里是没有的。原来是用来敬称佛教(神道教?)高僧的。我第一次接触这个词是在《银河英雄传说》里,用来敬称地球教大主教(我当时看的D版,不晓得那是哪里的版本。后来的新经典版没细看,貌似是直接把这块儿省略了吧。)。所以在我的印象里,这个词应该是用在西式宗教的神职人员身上的。写27、28章的时候我就为这个纠结过,汉语里用来敬称宗教人士的上人、大师用在西方人身上,总觉得别扭的很,可我找来找去都没找到针对基督教人士的敬称。瓦莱里前次出场我用的“阁下”,可是想来想去还是觉得不对,所以这里干脆把这个词借过来了。

各位亲亲谁知道更合适的词?告诉俺,俺马上把小日本的东西换掉。

注二:古埃及有段时间是不论男女都刮光头的,因为这样凉快,需要头发的场合,戴假发就行了。<div>

上一页 目录 +书签 下一章